diæresis pieces
i think that we can all agree that english is a pretty bitching language and i don’t want to be overly diacritical, but i amn’t alone in wishing that english orthography contained at least a few more interesting characters.
here is a wikipedia list of the small number of english words that actually have diacritical marks. most of these are loan words from klingon and old elvis but a few words like reëlect and blessèd° are ACTUALLY NATIVE ENGLISH WORDS WITH DIACRITICS.
that stooopid grave accent on blessèd is stooopid and deserves to be forgotten about but the diæresis (NOT to be confused with its germanic doppelgänger, the umlaut) on reëlect must be preserved at all costs. and that is why i am instituting this usage as the ragbag house style (i hear that the new yorker may be copycatting me in this nostalgic hypercorrection). here is a list of english language words that are blinged out in diæreses:
- boötes
- continuüm
- coöperate [-ion, -ive]
- coöpt
- coördinate [-ed, -ing, -ion, -or, -ors]
- daïs
- naïf
- naïve
- naïveté
- faïence
- noël
- noöne
- oölogy
- opïum
- preëminent [-ly]
- preëmpt [-ion, -ive]
- reëlect [-ed, -ing]
- reënter [-ed, -ing]
- reëstablish [-ed, -ing]
- residuüm
- zaïre
- zoölogy
if you catch me writing one of these words in the future without the bling, i will abandon vegetarianism for 1 day. also, just for lols i will try and write the following words the way they originally appeared in english: cañón, rôle, piraña, hôtel, élite, and dépôt.

