body parts of speech
one of the more compelling reasons to study another language is so we can learn how to say dirty things to people who aren’t familiar with it. for this, the native american language of klamath is especially well-suited.
klamath has a peculiar system of bodily adverbial affixes which is a ñerd’s way of saying that speakers of klamath can jam a prefix onto a verb to show which body part is acting on it.
tqiq- for instance, means “to act with the elbow”. adding it to the verb t’ac (to stretch) yields the preposterous word histqatca which translates to “fight by stretching the other’s mouth with an elbow.”
here are a few more:
d- with the hands
y- with the foot
qb- with the mouth
loc- with the knee
tshoq- with the buttocks
sg- with the penis
stealing these and using them in english (which is what english does best) could be quite useful as in the following imagined conversation:
orson o’reilly: i was jostled in the subway this morning.
crepuscular ray: were you djostled or locjostled?
oo: actually, i was tshoqjostled.
cr: you have brought shame on our house that cannot be absolved with 1,000 bars of soap.
__
source: “lexical prefixes and the bipartite stem construction in klamath” by scott delancey, international journal of american linguistics, (january 1999).